Traducciones

Documentos   |   Traduccion Publica:  |   Localizacion de Software  |   Paginas Web  
 

El texto a ser traducido puede ser enviado a nuestras oficinas por e-mail, fax o correo o entregado en forma personal. Si es muy extenso, una muestra será suficiente a los efectos de poder elaborar un presupuesto. Generalmente el cliente tiene la posibilidad de contar con un presupuesto escrito en un par de horas.

Una vez que el presupuesto es aprobado, el trabajo es asignado a nuestros traductores elegidos no solamente por los idiomas involucrados sino también por su grado de experiencia en el campo. Durante el proceso de traducción, se utilizan permanentemente glosarios y material de referencia para garantizar la coherencia terminológica y conceptual a lo largo de todo el texto.

Una vez que la traducción es creada por un traductor profesional, esta es revisada y pulida cuidadosamente para lograr que el texto se pueda leer como si hubiera sido creado originariamente en el idioma meta. Finalmente la traducción es sometida al proceso de corrección de estilo para asegurarnos de que no contenga errores. Además, expertos profesionales en distintas disciplinas tales como medicina, derecho, informática, ingeniería, arquitectura y comunicaciones se encuentran permanentemente disponibles para asesorar a los traductores en sus respectivos campos. Con frecuencia las empresas y estudios de traducción saltean uno de estos pasos o contratan profesionales "junior" para ahorrar dinero. En Fluency la estricta aplicación de este proceso y la cuidadosa selección de nuestros profesionales, demuestra que buscamos la excelencia. Terminado el proceso de traducción, el trabajo puede ser enviado al cliente por e-mail, copia impresa, fax, CD ROM, discos comprimidos o por otro medio.